She is currently writing a sequel to Daphne du Maurier's 'Rebecca' 她现在正在续写达夫妮·杜穆里埃的小说《蝴蝶梦》。
Absolutely. I've always wanted to meet madam Du maurier. 当然了,我一直都想见见杜穆里埃夫人。
Daphne du Maurier: Happiness is not a possession to be prized; It is a quality of thought, a state of mind. Jennifer: You have your own library, Preppie? 达芙妮··里哀:快乐并非一件可标价的物品,而是一种高超的情操与心境。珍妮芙:你们有自己的图书馆吧,预科生?
His sorrow made him look haggard and woebegone-George du Maurier. 他的悲伤使他看起来憔悴且愁眉苦脸-乔治·杜·莫里耶。
Due to her unique characters and supernatural rebellious power, Rebecca, the heroine in Daphne du Maurier's novel of the same name has long been regarded as a hateful bad woman. 长期以来,小说《蝴蝶梦》中的女主人公丽蓓卡因其与众不同的女性气质和超自然的反叛力量而被读者误解为坏女人。
In her novel Rebecca, Daphne du Maurier, based on her unique narrative technique, resurrects a dead heroine who has never appeared in the story. 在小说《丽蓓卡》中,达芙妮·杜莫里埃运用独特的叙事技巧写活了一个从未露面且已故去的人物&丽蓓卡。
Daphne du Maurier is a famous English novelist in the twentieth century. She has written a lot of works covering a broad field such as short story, novel and biography. 达芙妮·杜穆里埃是英国20世纪著名的小说家和剧作家,她的创作领域十分广泛,包括短篇小说、长篇小说、传记等。